当前位置:价值范文网>范文大全 > 专题范文 > 2023简单英语寓言故事带翻译8篇(完整)

2023简单英语寓言故事带翻译8篇(完整)

发布时间: 2023-04-16 05:20:03 来源:网友投稿

下面是小编为大家整理的2023简单英语寓言故事带翻译8篇(完整),供大家参考。

2023简单英语寓言故事带翻译8篇(完整)

寓言故事的语言不同于其他文学体裁,夸张但又独具幽默讽刺意味。这次漂亮的小编为您带来了简单英语寓言故事带翻译(优秀8篇),希望可以启发、帮助到大家。

英语寓言故事及翻译 篇一

Father had a family of sons who were perpetually quarrelling among themselves. When he failed to heal their disputes by his exhortations, he determined to give them a practical illustration of the evils of disunion; and for this purpose he one day told them to bring him a bundle of sticks. When they had done so, he placed the faggot into the hands of each of them in succession, and ordered them to break it in pieces. They each tried with all their strength, and were not able to do it.

He next unclosed the faggot, and took the sticks separately, one by one, and again put them into their hands, on which they broke them easily. He then

addressed them in these words: "My sons, if you are of one mind, and unite to assist each other, you will be as this faggot, uninjured by all the attempts of your enemies; but if you are divided among yourselves, you will be broken as easily as these sticks."

一位父亲有几个孩子,这些孩子时常发生口角。他丝毫没有办法来劝阻他们,只好让他们看看不合群所带来害处的例子。为了达到这个目的,有一天他叫他们替他拿一捆细柴来。当他们把柴带来时,他便先后地将那捆柴放在每一个孩子的手中,吩咐他们弄断这捆柴。他们一个个尽力去试,总是不能成功。

然后他解开那捆柴,一根根地放在他们手里,如此一来,他们便毫不费力地折断了。于是他就告诉他们说:孩子们!如果你们大家团结一致,互相帮助,你们就像这捆柴一样,不能被你们的敌人折断;但如果你们自行,你们就将和这些散柴一般,不堪一折了。

英语寓言故事 篇二

The Father and His Son

Father had a family of sons who were perpetually quarrelling among themselves. When he failed to heal their disputes by his exhortations, he determined to give them a practical illustration of the evils of disunion; and for this purpose he one day told them to bring him a bundle of sticks. When they had done so, he placed the faggot into the hands of each of them in succession, and ordered them to break it in pieces. They each tried with all their strength, and were not able to do it.

He next unclosed the faggot, and took the sticks separately, one by one, and again put them into their hands, on which they broke them easily. He then addressed them in these words: "My sons, if you are of one mind, and unite to assist each other, you will be as this faggot, uninjured by all the attempts of your enemies; but if you are divided among yourselves, you will be broken as easily as these sticks."

一位父亲有几个孩子,这些孩子时常发生口角。他丝毫没有办法来劝阻他们,只好让他们看看不合群所带来害处的例子。为了达到这个目的,有一天他叫他们替他拿一捆细柴来。当他们把柴带来时,他便先后地将那捆柴放在每一个孩子的手中,吩咐他们弄断这捆柴。他们一个个尽力去试,总是不能成功。

然后他解开那捆柴,一根根地放在他们手里,如此一来,他们便毫不费力地折断了。于是他就告诉他们说:「孩子们!如果你们大家团结一致,互相帮助,你们就像这捆柴一样,不能被你们的敌人折断;但如果你们自行,你们就将和这些散柴一般,不堪一折了。

英语寓言故事 篇三

Monkey and bear were good friends, today bear and monkey bear home together to pick apples, fable essay.

The two of them holding hands together came to the orchard, bear and monkey climbed up the tree to pick apples, the monkey quickly climbed up the tree, but the bear climbed to climb at a time when half of the slide down. Monkey see, smiled and said: “ then you still Apple below me to pick it. ” bear see monkey laughing himself suddenly fire up, said: “ what do you mean? You just don't think I can climb it, do you? ” “ no, I mean, you can't climb up. I'll help you pick the apple. You're down here. Is that all right? "&rdquo," said the little monkey innocently. &ldquo? Don't you mean that? I can't climb up! I don't want you to help me! "&rdquo," said the bear angrily. &ldquo, no, no, I'm not rare! ” the little monkey got angry, too. Grade five essay composition of fable. The little monkey walked away without looking back. Where was the bear trying to climb the tree again and again, but he never succeeded?。 The little monkey, sulking at home, went to sleep. In the evening, even a bear are not apple picking, like home.

This story tells us that a good friend should not be because of a trifle and falling out, saying “ endure temporary calm, take a step as boundless as the sea and sky ” good friends should understand each other, is the.

英语寓言故事 篇四

Every girl dreams and Li Xie is no exception. She has read dozens of books on how to be a ballerina and Swam.

每一个女孩都有梦想,李协也不例外。她读了很多书,都是关于如何成为一个芭蕾舞演员的

Lake is her favorite. She hopes one day her dream will come true. She has taken ballet lessons and all her teachers confirm she is a good student.

她最喜欢的是天鹅湖。她希望有一天能梦想成真。她参加了芭蕾舞培训班,所有老师都认为她很优秀。

One day she saw an advertisement that a famous ballerina troupe will be performing in her hometown.

一天,有一则广告说一个著名的芭蕾舞团要在她的家乡演出

Her thoughts ran wild, "I must meet up with the leader of the troupe and show him my skills, " she murmured to herself.

她看到后顿时思绪纷杂,自言自语道:¨我必须要见见团长,展示一下我的才艺。¨

She dressed herself in her ballerina costume and managed to evade the guards and hid in the dressing room.

她穿上芭蕾服,尽量避开门卫躲进了化妆室。

To her luck the leader entered and she timidly knocked at the door.

很幸运,团长进来了,她胆怯地敲了敲门。

She bravely approached him and handed him a bunch of red roses and in her excitement the thorns pricked her hand but she did not make much ado about the pain.

她鼓足勇气走近他,送上一束红玫瑰。激动之余,玫瑰的刺戳到了她的手,但她根本没有在意。

The leader observed her action as she told him her dream. "Alright, you dance and I will give you my verdict."

在她给团才讲自己的梦想时,团长注意到了她的举止。“好吧,你先跳,我再说我的意见。"

But half way through the dance he stopped her and said, "I'm sorry you're not good enough!"

但是她只跳了一半,团长就让她停下来,说道: ¨我很抱歉你跳得还不。

On hearing this Li Xie ran as fast as her legs could carry her and was ashamed. She gave up her dream.

听到这话,李协非常羞愧,拼命地跑开了。从此,她放弃了梦想。

Many years later, she heard that the same ballet troupe was performing in her town again.

多年以后,她听说原来那个芭蕾舞团又一次来到她家乡演出。

Bitter memories of the leader's harsh words came flooding back to her.

团长尖刻的话语涌上心头,这是一次痛苦的记忆。

This time she was determined to find out Why the leader had told her she was not good enough when all her teachers thought otherwise.

这次她决定向团长问个究竟,为什么别的老师都认为她跳得很好,而他却不这样认为。

This was his reply, "I tell this to every student." She angrily shot back, "You've ruined my life!一 Then she got a further shock, "

团长回答道:u我对每个学生都这样说。¨她生气地反驳说:“可是你毁了我的一生!”团长的回话让她更震惊了:

I remember your gift of roses and how the thorns had pricked your fingers but you carried on bravery.

“我记得你送的玫瑰,刺戤到了你的手指,而你却勇敢地继续表演。

If you only had treated bal}et like that and did not give up so easily; therefore, you still deserve my verdict! "

如果你能以那种精神对待芭蕾舞,就不会轻易放弃了。因此,我的意见对你仍然受用。

英语寓言故事及翻译 篇五

A man wrote a letter and had it sent to a rich man to borrow an ox.

有个人写了一封信,派人去向一个富翁借头牛。

The rich man was just receiving guests.

富翁正在会客。

He was illiterate, but he resented very much being considered illiterate.

富翁不识字,但是他却最忌讳人家说他不识字。

Upon receiving the letter, he opened the envelope, and skimmed through the letter as if he could read.

他一接到信,就拆开信封,装出识字的样子,默默地看了一遍,

Then he said to the messenger:“All right. I will go in a little while.”

然后对来人说:“知道了,等一会儿我就去!”

英语寓言故事及翻译 篇六

A Woodman came into a forest to ask the Trees to give him a handle for Ax. It seemed so modest a request that the principal tree at once agreed to it, and it was settled among them that the plain, homely Ash should furnish what was wanted.

No sooner had the Woodman fitted the staff to his purpose ,then he began laying about him on all side.Felling the whole matter too late, whispered to the Cedar: "the first concession has lost all ;if we has not a sacrificed our humble neighbor, we might have yet stood for ages ourselves."

有一个樵夫来到森林里,要求树给他一跟斧柄,看来他的请求非常谦虚,立刻得到了树的首领的同意。他们决定由平凡而朴素的白杨树来提供所需要的东西。

樵夫刚按好斧柄,就开始到处乱砍,森林里最高的树都砍倒了,树林现在察觉大势已去,就小声对衫树说:"第一次的让步已失去了一切,如果我们不牺牲我们的小小的邻居,我们自己还可以活无数年呢。"

英语寓言故事及翻译 篇七

An old woman heard that the young lady living next door had lost her earrings2, and went to comfort her.

The lady said light heartedly "It doesn't matter that the earrings are lost, for as long as the ears exist, there is nothing to regret."

The puzzled old woman asked, "Isn't your earring1 made of jade3? It is costly4! So costly a thing is lost, don't you regret it?" to which she replied, "Ears are valuable, not because they are adorned5 with earrings but because they have the ability to hear. To ears, it does not add or decrease anything, whether earring exists or not."

一位老太太听说邻居的少妇丢了耳环,便去安慰她。

少妇不以为然地说:“耳环丢了不算什么,只要耳朵还在就没什么可以遗憾的。”

老太太疑惑地问:“你的耳环不是玉石做的。吗?那东西很值钱的呀。这么值钱的东西丢了,你不感到可惜吗?”少妇回答说:“耳朵之所以宝贵,是因为它能听声音,而不是因为佩戴了值钱的耳环。耳环的存亡对于耳朵来说,并没有增加或者减少什么。”

英语寓言故事及翻译 篇八

Lion was awakened from sleep by a Mouse running over his face. Rising up in anger, he caught him and was about to kill him, when the Mouse piteously entreated, saying: “If you would only spare my life, I would be sure to repay your kindness.” The Lion laughed and let him go.

It happened shortly after this that the Lion was caught by some hunters, who bound him by strong ropes to the ground. The Mouse, recognizing his roar,came up, and gnawed the rope with his teeth, and setting him free,exclaimed: “You ridiculed the idea of my ever being able to help you, not expecting to receive from me any repayment of your favour; but now you know that it is possible for even a Mouse to confer benefits on a Lion.”

一只老鼠从一只狮子面前跑过去,将它从梦中吵醒。

狮子生气地跳起来,捉住老鼠,要弄死它。老鼠哀求说:只要你肯饶恕我这条小生命,我将来一定会报答你的大恩。狮子便笑着放了它。后来狮子被几个猎人捉住,用粗绳捆绑倒在地上。老鼠听出是狮子的吼声,走来用牙齿咬断绳索,释放了它,并大声说:你当时嘲笑我想帮你的忙,而且也不指望我有什么机会报答。但是你现在知道了,就算是小老鼠,也能向狮子效劳的。

推荐访问:英语 翻译 寓言故事 简单英语寓言故事带翻译8篇 英语寓言故事及翻译 英语寓言故事及翻译简短

版权所有:价值范文网 2013-2024 未经授权禁止复制或建立镜像[价值范文网]所有资源完全免费共享

Powered by 价值范文网 © All Rights Reserved.。备案号:浙ICP备2023004171号