当前位置:价值范文网>范文大全 > 专题范文 > 2023年度刘向《文侯与虞人期猎》原文_译文_启示2篇

2023年度刘向《文侯与虞人期猎》原文_译文_启示2篇

发布时间: 2023-06-19 12:50:06 来源:网友投稿

下面是小编为大家整理的2023年度刘向《文侯与虞人期猎》原文_译文_启示2篇,供大家参考。

2023年度刘向《文侯与虞人期猎》原文_译文_启示2篇

《文侯与虞人期猎》是出自西汉文学家刘向编的《战国策》中的一篇散文,这篇文章告诉了我们做人要讲究诚信,不能因为自己的快乐或事情就违背承诺。下面是小编辛苦为大家带来的刘向《文侯与虞人期猎》原文_译文_启示(优秀2篇),在大家参照的同时,也可以分享一下给您最好的朋友。

《文侯与虞人期猎》原文 篇一

两汉:刘向

魏文侯与虞人期猎。是日,饮酒乐,天雨。文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉!”乃往,身自罢之。魏于是乎始强。

译文及注释 篇二

译文

魏文侯同掌管山泽的官约定去打猎。这天,魏文侯与百官饮酒非常的高兴,天下起雨来。文侯要出去赴约,随从的侍臣说:“今天饮酒这么快乐,天又下雨了,您要去哪里呢?”魏文侯说:“我与别人约好了去打猎,虽然在这里很快乐,但是怎么能不去赴约呢?”于是自己前往约定地点,亲自取消了打酒宴。魏国从此变得强大。

注释

文侯:战国时期魏国国君,在诸侯中有美誉《·》。

虞人:管理山泽的官。

期猎:约定打猎时间。

焉:哪里。

是: 这

罢:停止,取消。

之:到,往。

强:强大。

期:约定

雨:下雨

岂:怎么

可:能

乃:于是就

推荐访问:译文 原文 启示 刘向《文侯与虞人期猎》原文_译文_启示2篇 《文侯与虞人期猎》原文 《文侯与虞人期猎》原文及翻译

版权所有:价值范文网 2013-2024 未经授权禁止复制或建立镜像[价值范文网]所有资源完全免费共享

Powered by 价值范文网 © All Rights Reserved.。备案号:浙ICP备2023004171号